Behind the Label, Oi Ni, Tenuto Scuotto, Av
Adolfo Scuotto and "Oi nì " |
Last month, during the rush to taste and photograph pics
during Festa a Vico, I decided to take a break. I glanced to my right and noticed Adolfo
Scuotto of Tenuta Scuotto pouring wines. Ecco! The perfect spot to wind down, taste one of
his wines (or two) and maybe a little chit chat.
Scuotto reached for one of my favorite Fiano wines (first
tasted last summer during a lunch last summer at Rossellini’s) Instantly my
mind flash-backed to that hot August afternoon – that glass of wine, the aromas,
and of course – the label. So it was hard
not to notice that something had changed. The
label!
"Oi nì " - 'old' label |
I asked Adolfo perché’/why?
Here’s his reply…
Per capire il
potere evocativo della nuova etichetta è necessario spendere qualche parola sul
nome e sulle sue origini. "Oi nì " è un residuo spagnolismo presente
nella nostra lingua e soprattutto nelle forme dialettali dell’Italia
meridionale. Sta a significare "o ragazzo", con la "o"
vocativa e il termine “ni” (dallo spagnolo "niño",). Quest’
espressione viene spesso utilizzata, in modo affettuoso, per rivolgersi ad un
Figlio e nella famiglia SCUOTTO se ne è fatto largo uso fin dai tempi di mio
nonno. Con la nuova etichetta non solo se ne evoca il ricordo, ma soprattutto
si aspira a far essere più immediato il messaggio che si vuole comunicare. Cosa
c’è dietro ad una bottiglia di vino Oi nì: un vero e proprio rapporto filiare
tra Produttore e Prodotto: Attesa per la sua nascita, cura ed Amore
incondizionato, gli stessi sentimenti che legano appunto un genitore ad un
figlio…mio nonno a mio padre, mio padre a me.
"Oi nì " - new label |
To understand the evocative power of the new label it is
necessary to speak a bit about the name and its origins. "Oi no" is a
residual Spanish present in our language and above all in the dialectal forms
of southern Italy. It means "oh boy", with "oh" vocative
and the term "ni" (from the Spanish "niño"). This
expression is often affectionately used when addressing a son and the Scuotto
family has been used it since my grandfather's period. With the new label, not
only does it remind you of it, but also above all it aspires to make the
message that you want to communicate more direct. What's behind a bottle of Oi nì wine? A real relationship between the producer and the
product: in anticipation for its birth, care and unconditional love, the same
feelings that link a parent to a son ... my grandfather to my father, my father
to me.
Bellissimo! I told Adolfo.
I’m not sure if he noticed my eyes tear up.
Comments
Post a Comment